перевод | Сайт по фигме, но автор отношения к ним не имеет! Not affiliated with Figma - Part 3
Это не официальный сайт Figma / This is not the official site of Figma

перевод

48 совпадений

Плагин Localization plugin by Localazy создает нумерованные списки.

Плагин Localazy Plugin позволяет загружать весь текстовый контент из файла Figma в Localazy, переводить контент на любое количество языков, а затем загружать переведенный контент обратно в Figma для быстрого создания локализованных дизайнов.

Плагин locize — это новый онлайн-сервис, который предоставляет сервис непрерывной локализации. Переводы управляются в вашем проекте locize и публикуются оттуда в локализованную CDN для использования из вашего приложения.

Плагин Lokalise — универсальная платформа для локализации и управления переводами, которая позволяет разработчикам, дизайнерам, переводчикам и менеджерам по продукту беспрепятственно работать вместе и быстрее и эффективнее доставлять цифровые продукты на несколько международных рынков.

Плагин Manage Translations and Field Definitions позволяет хранить дополнительную информацию, такую как переводы или определения полей, для конкретных слоев в вашем проекте.

Плагин Memsource Translation Plugin отправляет страницы в Memsource для перевода.

Плагин Numbers converter заменяет цифры и символы с одного языка на другой.

Phrase — это решение для управления переводами, которое ориентировано на всю команду. Отправляйте дизайн-контент из Figma в Phrase за считанные секунды, чтобы ваши переводчики могли сразу же начать свою работу.

POTranslator — это плагин, вдохновленный известным плагином POeditor, с улучшениями, направленными на исправление известных ошибок и более удобный пользовательский интерфейс.

Плагин Polyglot создан для дизайнеров, работающих над глобальными продуктами.